侬好上海

关于上海公交地铁的25条冷知识,你知道哪些?

2020-05-21 07:30:11

  21

  八号线延吉中路站在线路图上的英文翻译是

  Middle Yanji Rd.,

  是唯一一个将方位词全拼并前置的站名翻译。

  其他类似站的翻译方式均为

  “杨高中路 Yanggao Rd. (M.)”,

  “南京东路 Nanjing Rd. (E.)” 等。

  22

  一号线友谊西路站将一条不存在的路作为站名,

  友谊西路是当年的一条规划路,

  目前仍未施工。

  23

  一般车厢线路图上的站名中英文是居中对齐的,

  而一号线的上海马戏城站

  和它的英文 Shanghai Circus World 是左对齐。

  (想看?就不给你看。)

声明:本网站所提供的信息仅供参考之用,并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。您若对该稿件内容有任何疑问或质疑,请尽快与上海热线联系,本网将迅速给您回应并做相关处理。联系方式:shzixun@online.sh.cn

本文来源:掌上魔都 作者: 责任编辑:程丹妮

| 关于我们 | 联系我们 | 隐私条款 | 广告服务 | 站点地图 |
 许可证编号:31220180001 沪ICP备09025212号 沪网文[2014]0028-028号 营业执照信息
互联网违法和不良信息举报中心 中国文明网 上海青年公益门户网站 放心搜
©1996- 上海热线信息网络有限公司版权所有
沪公网安备 31010602000009号 服务举报电话:52122211-361